「続きは思いがけないほうからやってくる」。でも、「わたしたちが待っているのは、わたしたちなんだ」。(Qui som?—わたしたちは誰?)
自分でもなんだかよくわからないようなことをやっているうちに、気がつけば新しい景色が見えていることがあります。今年のSHIZUOKAせかい演劇祭では、たくさんの方と再会し、たくさんの方と初めて出会うことができたような気がします。なんだか楽しい2週間でした。劇場に、街に、公園に足を運んでくださったみなさん、遠くで見守ってくださったみなさん、本当にありがとうございました。またお目にかかったら、ご感想等お聞かせくださいね。
« La suite vient d’où on ne l’attend pas. » Mais « nous sommes ceux que nous attendons ». (Qui som?)
Parfois, en faisant des choses que nous ne comprenons pas tout à fait, nous découvrons un paysage inattendu. Ces deux semaines ont été remplies de retrouvailles et de rencontres nouvelles, pleines de joie. Je remercie sincèrement celles et ceux qui sont venus au World Theatre Festival Shizuoka 2026, ainsi que celles et ceux qui nous ont suivis de loin. Si nos chemins se croisent quelque part dans le monde, n’hésitez pas à me dire ce que vous en avez pensé.
“What follows comes from where we don’t expect it.” But “we are the ones we’ve been waiting for”. (Qui som? — Who are we?)
Sometimes, while doing things we don’t fully understand ourselves, we suddenly find ourselves looking at a new landscape. At this year’s World Theatre Festival Shizuoka, I had the chance to reconnect with many people and meet many others for the first time. It was a joyful two weeks. Thank you to everyone who came to theatres, streets, and parks, and also to those who supported us from afar. If we meet again somewhere in the world, I’d love to hear your thoughts.
コメントを残す